|
She moved through the Fair |
I have met several different versions of this song, with the verses and the lines used in the way of "floating" elements of traditional songs, at the whim of the singer. Female singers often changing the words to "he" rather than "she", too. Although the words are sometimes credited to the Irish poet, Padraic Colum, it is confirmed by MCPS in Dublin that Padric Colum only wrote one of the four existing verses. So the traditional version has three verses ("My young love..." "She stepped away..." & "Last night...") - not four. There is a Northern Irish version called "Out of the Window", to which Paddy Tunny added this verse: She moved away from me as she moved
through the fair Yet another version is called "Our Wedding Day" in "Folk Songs of Britain and Ireland" (edited by Peter Kennedy). The words are rather different: she runs away with someone else - "I'd lost my wee darling through courting too slow". The song is found in the Tinker (non-Romany Irish and Scottish gypsies) tradition and is also known as "The Wedding Song", since the last words in the verses are "it will not be long love, 'til our wedding day". Seamas Ennis traced it to a version of the Bold Forester, and it also has been traced back to a version found in South Uist, in Gaelic. This is one of those songs that I seem to have known forever. |
My young love said to me "My parents won't
mind" Then he stepped away from me and he
moved through the fair. I dreamed it last night that my young love
came in. The people were saying no two were ever
wed Scroll down to watch Videos |
Here is a variant from "Songs of the People" entitled "Our Wedding Day": l once had a wee lass and I loved her well Then I dreamt last night that my love came
in Then according to promise at midnight I rose Oh, it's Molly, lovely Molly, what's this that
you have done Then if l was a fisherman down by the
seaside Or if I was an eagle and had two wings to fly |
Video Playlist |
|